2024年6月13日发(作者:)

火云译客操作手册

目录

1 火云译客简介 ...................................................................... 4

1.1

1.2

1.3

1.4

2

概述 ............................................................................ 4

客户端软件建议运行环境 .......................................................... 4

火云译客主要功能板块 ............................................................ 4

客户端界面首页 .................................................................. 5

登录、注册与找回密码 .............................................................. 5

2.1

2.2

2.3

2.4

注册 ............................................................................ 6

登录 ............................................................................ 8

找回密码 ........................................................................ 8

个性设置 ........................................................................ 9

3

4

搜索 ............................................................................. 10

个人中心 ......................................................................... 14

4.1

4.2

4.3

4.4

4.5

基本资料 ....................................................................... 14

申请认证 ....................................................................... 17

积分明细 ....................................................................... 17

4.3.1

等级与积分说明 ............................................................ 18

密码修改 ....................................................................... 18

签到 ........................................................................... 20

5 术语管理 ......................................................................... 21

5.1

5.2

5.3

5.4

5.5

5.6

5.7

管理分类 ....................................................................... 21

修改分类 ....................................................................... 22

创建术语库 ..................................................................... 23

导入术语 ....................................................................... 24

公开术语库 ..................................................................... 27

修改术语库信息 ................................................................. 28

术语库内术语操作 ............................................................... 30

5.7.1

5.7.2

5.7.3

5.7.4

5.7.5

5.8

5.9

编辑术语 .................................................................. 30

添加单条术语 .............................................................. 31

删除术语 .................................................................. 32

搜索术语 .................................................................. 33

导出术语 .................................................................. 34

我收藏的 ....................................................................... 35

共享库 ......................................................................... 35

5.9.1

5.9.2

5.10.1

5.10.2

我收到的共享库 ............................................................ 35

我发出的共享库 ............................................................ 37

我发出的库审核 ............................................................ 40

我收到的审核库 ............................................................ 41

5.10 审核库 ......................................................................... 39

5.11 云端资源 ....................................................................... 43

5.12 查找术语库 ..................................................................... 43

5.13 收藏术语库 ..................................................................... 44

6

7

语料 ............................................................................. 45

译客组 ........................................................................... 45

7.1

7.2

7.3

7.4

7.5

8

创建译客组 ..................................................................... 46

加入译客组 ..................................................................... 48

协同翻译实例 ................................................................... 51

成员管理 ....................................................................... 51

退出译客组 ..................................................................... 52

译客圈 ........................................................................... 54

8.1

8.2

加圈子 ......................................................................... 55

发动态 ......................................................................... 56

8.2.1

9

提问 ...................................................................... 57

伙伴 ............................................................................. 59

9.1 我的伙伴 ....................................................................... 59

9.1.1

9.1.2

9.1.3

9.2

管理分组 .................................................................. 59

发私信 .................................................................... 60

删除伙伴 .................................................................. 61

查找伙伴 .................................................................. 62

添加伙伴 .................................................................. 62

全部伙伴 ....................................................................... 62

9.2.1

9.2.2

10 工具箱 ......................................................................... 62

10.1 修复工具 ....................................................................... 63

10.1.1

10.2.1

10.2.2

10.2.3

10.3.1

Icat修复工具 .............................................................. 63

字数统计 .................................................................. 64

文档转换 .................................................................. 67

文档拆分/合并 ............................................................. 68

术语批注 .................................................................. 74

10.2 常用工具 ....................................................................... 63

10.3 内置工具 ....................................................................... 74

10.4 I

CAT

辅助翻译 ................................................................... 77

11

12

消息 ........................................................................... 77

更多 ........................................................................... 78

12.1 意见反馈 ....................................................................... 78

12.2 系统设置 ....................................................................... 79

1

火云译客简介

1.1

概述

专业词典+术语收集、管理、使用的利器+互动交流平台

火云译客不仅仅是一本专业词典,它是一个由各个终端用户一起打造的,全新的翻译术语云分享平台。

它面向语联网和互联网上的翻译行业用户,多方用户在火云译客上收集和管理术语,建立属于自己的术语

库,并通过分享术语库大大提高云翻译的效率,最终辅助用户提高翻译工作效率。

火云译客经历了多次重大的版本变迁,由最初以打造最全的专业词典为目标的火云术语,演变为帮助

译员收集和管理术语的Pitaya。经过多年的积淀,而今的火云译客有着更为丰富的内容资源和自由交流的

展示平台。

1.2

客户端软件建议运行环境

硬件运行环境:

CPU600MHz以上;

内存512M以上;

显示器1024*768或更高分辨率;

网络以太网卡或调制解调器。

软件运行环境:

操作系统Windows XP或以上版本;(目前暂不支持64位系统)

IE 8.0以上版本。

1.3

火云译客主要功能板块

火云译客的主要功能如图:1-1所示,后面章节会一一详细介绍。

图:1-1 火云译客主要功能板块

1.4

客户端界面首页

图:1-2 火云译客界面总览

火云译客客户端的首页主要起到功能导航的作用。

2

登录、注册与找回密码

用户不注册登录只能使用最基本的查词和工具功能。如果享有火云译客的全部功能,必须要登录。

2.1

注册

(1) 第一步:点客户端左上角“登录”,进入登录界面;

图:2-1 火云译客登录入口

(2) 第二步:在登录界面左侧选“注册”;

图:2-2 火云译客登录界面

(3)按照提示填写信息即可。(邀请码为非必填,如果您是被邀请用户,请在注册时填写邀请朋友的

邀请码,这样可以给TA加积分哦。)

图:2-3注册

2.2

登录

输入正确的用户名和密码即可登录。目前支持用户名包括注册邮箱和昵称。语联网账号可以直接登录。

图:2-5登录

2.3

找回密码

客户端支持邮箱找回密码,步骤如下:

(1)

(2)

用户在图2-3登录框中选择“忘记密码”,即可进入如图2-4找回密码页面。

按照找回密码页面的说明,填入注册时使用的邮箱地址,系统将会将密码重置链接发送到

指定邮箱内。

(3) 用户进入邮箱,打开火云译客发来的密码重置邮件。点链接进入密码重置页即可重新设置

密码。密码设置完成后,新密码即刻生效。用户可凭新密码登录火云译客。

图:2-6找回密码页面

2.4

个性设置

注册成功,第一次登录,系统会提示您进行个性设置,方便系统向您推荐同领域的小伙伴及行业术语。

这些设置您可以随时在个人中心进行修改。

图:2-7个性设置01

个性设置包括:母语、擅长语言(最多选3种)、关注行业(最多设置15个)。

关注行业的添加:

(1)可以直接从下方推荐的行业中进行点选即可;

(2)也可以自行输入行业名称,如金融、计算机等。(输入以“,”、“;”或回车结束)

图:2-8个性设置02

3

搜索

火云译客翻译搜索功能:一键搜索本地术语/语料,和互联网解释(有道、谷歌、机器翻译),还支持

自定义扩展,结果更全面。

(1)在未登录火云译客软件时,只能查询互联网解释。默认语言方向为中英互译,可随时点开下拉

选项修改语言方向。输入要查询的关键词即可进行查词。默认显示机器翻译结果,您也可以切换选

卡,查看其他来源的解释。

图:3-1 搜索-机器翻译

图:3-2 搜索-谷歌搜索

图:3-3 搜索-有道词典

(2)当用户登录了火云译客软件后,火云译客会提供更强大的查词体验!在查词显示页面,火云译

客优先显示用户导入、共享给我的或我收藏过的术语库中的结果。

图:3-4 搜索本地术语语料

(3)登录后还可以添加自定义搜索。点开搜索结果选卡旁的“+”,在弹出的添加框中勾选需要的搜

索来源,如果您还有其他特殊需要,点“告诉我们”,添加工具链接网址。

图:3-5 添加自定义搜索1

图:3-6 添加自定义搜索2

4

个人中心

4.1

基本资料

点客户端左上角的头像,展开简要个人信息,进入“个人中心”。您可以随时修改头像、昵称、性别等

信息。

图:4-1个人中心入口

图:4-2个人中心

“母语”只能选一种,默认为简体中文;“擅长语言”为非母语的其他语种,最多选三个语种。选择后,

语种自动添加到下框中显示,您可以随时点“X”进行删除。

“关注标签”您可以直接从“推荐标签”中选择添加,也可以在标签输入框中自定义输入,以“,”、

“;”、“回车”结束输入。最多可以添加15个标签。

标签一般为您感兴趣的行业方向,如:金融、外贸、计算机通信技术。

(注意:昵称修改成功会被要求重新登录哦!)

图:4-3用户信息修改

在信息展示页面,点头像下方的“修改头像”,进入头像设置页面。您可以上传本地图片作为头像,也

可以选择喜欢的默认头像。保存设置即可生效。

图:4-4头像修改

4.2

申请认证

未认证不影响日常使用。但如果您想发布或获得任务,必须要通过我们的实名认证。认证后账号更安

全,便于找回。实名认证的用户还将拥有更多活动特权,敬请期待!

如果您已经提交了认证,右侧可以随时查看认证状态。

图:4-5申请认证

4.3

积分明细

在积分明细中您可以查看当前总积分和赚取/消费积分的明细。

图:4-6积分明细

4.1

积分明细

在经验值规则中可以查看当前经验值及经验值增加历史记录,点击查看经验值规则可查看经验值规则。

4.1.1

等级与经验值积分说明

 等级

等级

Lv.1

Lv.2

Lv.3

Lv.4

Lv.5

Lv.6

Lv.7

Lv.8

Lv.9

Lv.10

0

150

350

650

1100

1700

2600

4000

6800

9000

所需经验值

 经验值积分规则

积分经验值规则

体系

新用户

注册

动作 积分分值(每日上线10分) 经验值分值(每日上限50分)

+20

+5

+2(每日一次)

+10

0

+1(库重复公开不计)

0

0

+设定分值

-设定分值

+1

-1

+1

+1

+3

+1

-20

0

1000分兑换50元话费

10分兑换10人名额

0

0

+2(每日一次)

+20

+2

+2

+2

+2

0

0

+2

+2

+2

+2

+5

0

+20

+2

0

0

邀请码(分享人及被分享

人)

签到

登录

连续签到15天

创建库

公开术语库

库操作

导入术语语料

共享术语库

公开库被收藏

收藏库

回答问题

问答

发布[疑问解答]

回复他人动态

圈内发布动态

译客圈互动 动态被纳入热门

首次加入圈子

再次加圈子

译客组

积分兑换

译客组成员超过10人

成员在组内启动icat

兑换奖品(限量放送)

4.2

密码修改

输入旧密码并设置新密码,保存后,在您退出或注销账户后,再次登录启用新密码。

图:4-7密码修改

4.3

签到

点头像后展开的个人简要信息展示中选择“签到”。

注:每日限签到一次,每次奖励积分+1。

图:4-8签到

“添加伙伴”将在“伙伴”章节中详述。

5

术语管理

术语将以术语库的形式进行保存,术语库可以设置语言方向、标签、备注等信息,方便查找和使用。

5.1

管理分类

给自己的术语库分个类,可以使自己的术语管理井井有条。

在术语库中,“我创建的”和“我收藏的”都可以进分类管理的。点术语库列表页顶部的菜单“管理分

类”,您可以根据自己的需要新增、修改、删除术语库分类。不进行分类管理,默认所有的术语库归为“未

分类”。“管理分类”-“新建分类”,激活分类输入框。

图:5-1 术语分类管理

图:5-2 新建分类

5.2

修改分类

选中分类后选择“编辑”,激活分类编辑框,即可对分类进行修改。

图:5-3 修改分类

5.3

创建术语库

在术语库“我创建的”栏目下,您可以点顶部工具菜单“创建库”创建自己的术语库。

按要求依次填写术语库名称、分类、语言方向、标签、公开属性;(备注和客户信息为可选填)

图:5-4 创建术语库入口

图:5-5创建术语库

注:在设置中公开属性设置为“是”,术语库创建后将公开到“云端资源”中,供其他用户收藏使用;

而您设置的积分就是其他用户收藏库该库时需要向您支付的积分。

创建完成后导入术语的操作请参见《导入术语》章节说明。

5.4

导入术语

(1)点开术语库,在术语列表页点“导入术语”。

(2)选择要导入的术语库。(创建新库会自动进入术语导入页,跳过1、2步。)

图:5-6 导入术语入口

图:5-7 选择导入术语库

(2)选择需要导入的术语文件。(支持格式term、txt、csv、xls、xlsx、doc、docx)

图:5-8 选择导入的术语文件

(3)在导入预览中选择原文和译文列,并确认审核状态和导入库名。

图:5-9 选择要导入的列

建议在导入前整理好导入文件,以便更有效地导入术语。导入文件规范如下:

图:5-10 导入文件规范示例

(4)导入完成会提示导入条数。您可以到术语库中查看它们。

图:5-11 导入完成

5.5

公开术语库

您在创建术语库的时候可以选择是否公开术语库。如果日后您想修改公开属性,可以进入术语库,修

改库信息中修改该属性。

图:5-12术语库公开

为了能让更多用户都可以收藏,建议收藏积分分值不要设置的过大。(收藏积分即其他译友收藏您的库

所需要付给您的积分数。设为0则免费提供给大家使用。)

5.6

修改术语库信息

点击术语库详细页右上的“修改库信息”,即可打开术语库信息编辑界面进行编辑了。

图:5-13术语库信息修改入口

图:5-14术语库信息修改页面

5.7

术语库内术语操作

用户只能对自己创建的术语库中的术语进行管理操作。收藏的库无权限进行操作管理。

5.7.1

编辑术语

进入某个术语库,如图5-15所示。双击需要编辑的词条,激活编辑术语窗口,如图5-16所示。

点“保存”生效修改。

注:您也可以在编辑窗口进行复制操作哦。

图:5-15术语库详细页

图:5-16编辑术语

5.7.2

添加单条术语

(1)顶部导航菜单点击“术语管理”,进入“术语管理”界面;

(2)进入某术语库,点击右上角工具栏“+”;

(3)在弹出的输入框中输入原文和译文,点“保存”提交。

图:5-17添加单条术语

5.7.3

删除术语

进入某个术语库,每个词条都有对应的操作下拉工具条,选“删除”即可。如图5-18所示。在需要删

除的词条前打勾,可多选,点“批量删除”,可一次删除多条。(删除操作不可逆,请谨慎操作。)

图:5-18 删除单条术语

图:5-19 批量删除术语

5.7.4

搜索术语

进入某术语库,都会提供当前术语库术语的搜索框。

图:5-20术语搜索

如需查找所有术语库中相关术语的解释,请用客户端搜索功能。该功能已在前面的《搜索》章节描述,

此处不再赘述。

5.7.5

导出术语

用户可以自由导出自己创建的术语库中的术语,暂不支持收藏库在内的术语导出。

目前暂时只支持导出为CVS文件,CVS文件可以直接用Excel打开和编辑。

(1)进入需要导出的术语库,点右上方的“导出”按钮;

(2)在另存框中选择导出文件要保持的位置,并设定导出文件名,点“保存”即可开始导出。

图:5-21导出术语

5.8

我收藏的

“我收藏的”展示所有我收藏的术语库,如何收藏将在“收藏术语库”章节中介绍。

5.9

共享库

共享库分为“我收到的”和“我发出的”。这里的共享指的是将术语库共享给指定的人使用。

5.9.1

我收到的共享库

“我收到的共享库”即译友共享给您的术语库。您可以在查词和术语匹配时用上它们,并可以对库进

行编辑操作,如添加和导入术语。

图:5-22 共享库列表

图:5-23 共享库详细页

5.9.2

我发出的共享库

“我发出的共享库”即您指定分享给译友的库。

共享我的库:

(1) 在“共享库”中点击右上角工具按钮“共享我的库”;

图:5-24 共享我的库入口

(2) 选择要共享的库;(可多选)

图:5-25 选择共享的术语库

(3) 指定共享人(可多选,共享人需要是已加为伙伴)

图:5-26 指定共享人

在共享库列表中可以随时进行修改和取消共享的操作。取消共享不可恢复,请谨慎操作。

图:5-27 我发出的共享库列表

图:5-28 修改共享

5.10

审核库

审核库分为“我收到的”和“我发出的”。

5.10.1

我发出的库审核

如何让大牛来帮你审核术语库呢?

在左侧导航栏中点击“术语”,进入术语列表,选择“审核库”-“我发出的”;点击“批量派发审核”

按钮,打开批量派发审核界面;

图:5-29 批量派发审核入口

第一步:选需要审核的库;(可多选)

第二步:在伙伴中选择一个信任的伙伴进行审核。(只能选一人)

点击【确定】,派发审核成功,对方会收到消息提示。

图:5-30 批量派发审核

5.10.2

我收到的审核库

收到审核库会在系统消息中看到审核通知。

图:5-31 库审核通知

在“审核库”-“我收到的”中可以查看。

图:5-32 我收到的审核库列表

您可以对收到的审核库进行审核,编辑/删除错误的词条。完成审核后别忘把状态变为审核(勾选词条,

点“批量审核”)。

图:5-33 审核库详情

5.11

云端资源

云端资源是所有用户公开的术语库集合,包含海量术语资源。

5.12

查找术语库

用户分享的大量优质术语库会展现在“云端资源”中,如何从海量是资源中快速找到您想要的术语库

呢?

(1)使用条件进行筛选

在筛选框中您可以根据自己的需要进行组合条件搜索,效率更高。

图:5-34云端资源-条件筛选框

(2)通过“分类查看”

点击热门标签将显示包含该标签的所有共享术语库。点“更多”可查看更多标签。

图:5-35云端资源-热门标签

图:5-36云端资源搜索结果显示

5.13

收藏术语库

(1)点击“术语”-“云端资源”打开云端资源;

(2)找到需要收藏的术语库,点击“收藏”

图:5-37云端资源-收藏

收藏的术语库能干什么?

收藏术语库在查相关术语时,可以使用;并且icat辅助翻译工具等也可使用到这些术语库,将术语库

中术语批注到文档中。

6

语料

语料的操作基本与术语相同,此处就不赘述了。

7

译客组

译客组就是参与同一翻译项目的临时小组,可以随时按需要增加成员。在译客组中,成员间可以进行

协同工作,实现多人共同维护并使用同一个术语库/语料库的功能。译客组成员可随时上传自己的术语语料

库到译客组中。要现实协同翻译,首选要有一个译客组,公用术语库/语料库,再去集结翻译成员,就可以

利用icat开始翻译了。

7.1

创建译客组

(1) 左侧导航菜单选“译客组”,在“我创建的”选卡下,点“创建译客组”;

图:7-1 创建译客组入口

(2) 填写译客组信息(组名称、语言方向)并选择伙伴;

图:7-2 创建译客组01

(3) 选择术语库;

图:7-3 创建译客组02

(4) 选择语料库;

图:7-4 创建译客组03

(5) 【确定创建】即可完成创建。

注:主库:译客组内成员共用的术语库和语料库,在组内使用icat进行翻译时,默认使用它们。

成员可以将术语添加到主术语库,翻译过程产生的语料也将自动保存到主语料库。从而实现主库

的共同使用和维护。

7.2

加入译客组

加入译客组你需要获得组管理员的邀请。

图:7-5 系统消息提示-入组邀请01

(1) 首先你会收到一条邀约消息,点开消息后接受邀请即可加入该译客组。

图:7-6 系统消息提示-入组邀请02

图:7-7 接受入组邀请

图:7-8入组

(2) 你可以查看共同使用的术语库和语料库,并在启动【开始协同翻译】后,在翻译工作中用

到它们。

图:7-9 译客组详细页

7.3

协同翻译实例

案例:项目经理Lisa手头有一个电影节的翻译任务,她将任务派发给译员A和译员B。他们将一起完成这

次翻译任务。

项目经理:Lisa在译客组中创建一个电影节的小组,将译员A和译员B加入小组,选择客户提供的电影节

术语库为主术语库,方便译员使用;同时新建一个以项目命名的主语料库,存放译员翻译的语料成果。

译员:A收到进组邀请,确认邀请进入组。通过组主页进行翻译的在线交流。获得稿件后,在组主页中启

动icat工具,自动加载主术语库对稿件进行术语匹配。术语匹配完成,术语自动批注到稿件。译员A先开

始翻译工作,翻译过程中形成的语料自动存储到主语料库中。

译员B在译员A翻译到稿件的50%时进入翻译小组,同样在组主页中启动icat工具,自动匹配术语和语料

到稿件。匹配结果中显示,B手中的稿件有5%与A重复,且A已翻译过。B在翻译这篇稿件时就可以跳过

这些重复的地方,直接引用A翻译的内容,从而节省了翻译时间。

翻译完成,Lisa可以解散翻译小组,回收术语库和语料库。A和B将不再能使用主术语库,但可以回收自

己翻译时产生的语料资源。

7.4

成员管理

只有库的创建者(即管理员)才能对成员进行管理,可以邀请成员,删除成员。点成员昵称后的

图标,可以跟该成员发私信;点图标则是删除该成员。该成员不再能够使用组内的所有库。

图:7-10 译客组成员管理

7.5

退出译客组

组管理员可以解散组,成员可以选择退出译客组。

图:7-11 退出译客组01

图:7-12 退出译客组02

退出译客组后可以到“译客组”-“已退出的”找到对应的退出记录。您可以导出自己在组内贡献过的

术语和语料。只需点“导出我的术语语料”,选择导出路径,即可按要求导出了。这些导出的术语语料您可

以根据需要导入到自己的其他库中。

图:7-13 译客组-已退出的

图:7-14 选择导出路径

图:7-15 导出完成

8

译客圈

聚集同好译员,规集大量行业资源,属于译客的交流互动平台。

图:8-1译客圈

8.1

加圈子

点击下方圈子名片即可加入。加入译客圈将扣除20个积分,首次免费哦。

图:8-2 加入译客圈01

图:8-3 加入译客圈02

8.2

发动态

动态栏目主要展示用户最新发的动态(如心情、提问、资讯分享等)。

图:8-4译客圈-动态

8.2.1

提问

碰到不会翻译的地方,求助译友。跟发心情的方式一样,区别在于,发疑问解答会消耗您1积分。发

信息时请勾选“疑问解答”。

图:8-5译客圈-动态-提问

资源栏目类似于“云端资源”,集中展现圈友公开的该语种下的所有资源,您可以根据需要进行收藏。

图:8-6译客圈-资源

成员栏目主要展示加入圈子的用户,您可以将他们添加为伙伴。

图:8-7译客圈-成员

9

伙伴

9.1

我的伙伴

“我的伙伴”展示我已添加的所有伙伴,您可以根据需要进行分组管理,跟朋友发私信,随时可添加

和删除小伙伴哦。

9.1.1

管理分组

如果添加的伙伴很多,建议分组管理。点“管理分组”-“创建新分组”来创建需要的分类。

分组也很简单,您只需在伙伴名称后的“所属分组”下拉框点开进行选择即可。

图:9-1 伙伴-管理分组

图:9-2 伙伴-创建分组

图:9-3 伙伴-修改分组

9.1.2

发私信

添加过的小伙伴,你可以点“私信”与他们联系。(私信支持表情和图片。)

图:9-4 伙伴-发私信

9.1.3

删除伙伴

定期对伙伴进行清理是个好习惯,只需在伙伴名称后点“移除伙伴”即可。

图:9-5 伙伴-移除伙伴

9.2

全部伙伴

“全部伙伴”将展示您添加的所有伙伴,不受分组影响。

9.2.1

查找伙伴

可以使用左上角的语种进行筛选,也可以使用行业进行筛选,最直接的方法是使用右上角的搜索框进

行查找。

9.2.2

添加伙伴

通过搜索查找到的伙伴,可以在伙伴名称后的“添加伙伴”实现添加。

图:9-6 伙伴-添加伙伴

10

工具箱

火云译客还提供其他翻译辅助工具,以满足您翻译工作的多种需要。

10.1

修复工具

10.1.1

Icat修复工具

明明安装了icat工具,但是打开office却看不到icat的加载项,不妨下载安装一下这款修复工具,

可以方便的解决这个问题。(修复工具对64位操作系统无效。)

如果您安装修复工具并重启依然解决不了问题,您可以通过客户端右下角“意见反馈”联系我们,或

是加入官方客服群获得在线技术支持,QQ群号:173319094。

图:10-1 工具箱-icat修复工具

10.2

常用工具

常用工具需要在线下载,安装后即可使用。

图:10-2 工具箱-常用工具

10.2.1

字数统计

注:目前文档转换工具暂不支持 office 2013版。请在开始转换前关闭正在使用的office文件。

图:10-3字数统计

A.如何开始统计?

(1) 选择文件或文件夹,可选单个或多个文件;

(2) 选择统计标准;

(3) 点“开始统计”按钮开始统计;

B.统计完成,查看结果

图:10-4统计完成

图:10-5字数统计结果显示

C.导出结果报表

(1)点击“导出结果”,弹出导出结果报表设置;

(2)选择导出报表导出路径和填写报表名称;

(3)选择导出模板样式;

(4)点“导出”即可在指定路径生成报表。

图:10-6 字数统计结果导出

10.2.2

文档转换

注:目前文档转换工具暂不支持 office 2013版。请在开始转换前关闭正在使用的office文件。

(1) 选择目标文件及文件目录:同时只能选择一类文件进行转换,如可以同时添加多个不同版本的Word

文件(*.doc和*.docx);

(2) 选择转换格式:自动根据添加文件显示出可供转换的格式,一次转换只能选择一项哦;

(3) 开始转换:确认需要转换的文件已被勾选,点“转换”即可。

如果需要将文件转换为多种格式,可勾选文件后,重新选择转换格式,进行多次转换。

选择需要转换的文档,本工具支持word(.doc,.docx)、excel(.xls,.xlsx)、ppt(.ppt,.pptx)、

txt(.txt),添加时可选择多个文件。

图:10-7 文化转换

图:10-8转换文件生成

10.2.3

文档拆分/合并

注:目前文档转换工具暂不支持 office 2013版。请在使用工具前,关闭打开的office文件。

A.文档的拆分:

(1) 选择选卡“文件拆分”;

(2) 选择需要拆分的文档;

(3) 选择文档类型及拆分规则;

(4) 设置拆分后文件保存的路径;(默认存放与源文件同一目录中)

(5) 点“开始”进行拆分。

图:10-9文档拆分

图:10-10设置文档拆分后存放路径

图:10-11文档拆分中

图:10-12文档拆分完成

图:10-13查看拆分文档

如果您希望按照自定义标记来进行文档拆分,请先安装“拆分标记插件”。

Word中手动添加拆分标记的方法

图:10-14 Word文档手动添加拆分标记

B.文档的合并

(1) 选择选卡“文件合并”;

(2) 选择需要合并的一组文档,将显示在左侧的文件列表中;

(3) 选择合并的规则(即“参数设置”);

(4) 点“合并”,开始多个文档的合并。

图:10-15 文档合并

图:10-16 文档合并中

图:10-17 文档合并完成

图:10-18 查看合并文档

按命名规则合并需要将原文档进行批量更名,规则如下:

图:10-19 合并文件名命名规则

10.3

内置工具

内置工具无需下载,直接使用。

10.3.1

术语批注

术语批注是将原文件生成一个副本,并将术语以批注的形式批注在副本上,不改变原文的情况下,大

大提升翻译效率和准确度。

(1) 第一步:左侧导航菜单中选“工具”,打开“内置工具”-“术语批注”;

图:10-20工具-术语批注

(2) 在弹出的界面中,在左侧的术语库列表中选择需要用来批注的术语库。

图:10-21 术语批注

(3) 添加需要批注的文件:在右侧点击“+”添加需要批注的文档到右侧列表,支持word格

式。

图:10-22 术语批注-打开批注文件

(4) 选择适合的批注样式,点击“开始标注”。

图:10-23 术语批注-批注样式

(5) 系统自动开始批注。

(6) 批注完成后,点击“查看批注”可打开批注文件。(批注文件是在源文件的副本上进行

批注,生成批注文件与源文件在同一路径,批注不影响源文档。但请保证在批注过程中,

不要打开源文件和对源文件进行其他操作。)

三种批注的区别:

(1)逐页:在每一页中,重复术语只会批注一次;

(2)逐段:在每一段中,重复术语只会批注一次;

(3)逐词:文档中所有术语都将被批注出来,无论重复几次。

10.4

Icat辅助翻译

Icat辅助翻译工具采用最新的云翻译技术,可实现低级错误辅助检查,以最大幅度降低错误率。同时,

iCAT可完成术语、句对匹配、收集等功能。有关该工具的更多使用技巧和帮助,您可以参看《icat操作手

册》。

11

消息

点客户端页眉右侧,即可查看消息(如图8-1)。不登录的情况下无法查看消息。

消息分为:我的私信、任务通知和系统消息。有朋友@你、推出新活动、有适合您做的任务时,都将第

一时间通知您。

注:消息图标上显示红点表示您有未读消息,记得来查看哦。

图:11-1 消息

12

更多

12.1

意见反馈

点客户端页尾右侧“意见反馈”,即可通过私信的方式将您的问题或意见发给工作人员,工作人员可以

及时回复您(如图12-1),回复信息可以在“消息-我的私信”中查看。不登录的状态同样可以反馈意见。

反馈的意见将提交到后台,由专职客服对信息进行处理,您只需留下您的联系方式和问题的详细描述(如

图12-2)。

图:12-1 意见反馈(登录)

图:12-2 意见反馈(未登录)

12.2

系统设置

登录后,点客户端页眉右侧,您可以根据自己的需要对客户端进行一些设置操作:开机启动、库

默认公开、数据存储、下载存储、(消息)提示方式。

如果您将火云译客安装在系统盘C盘中,为了您数据的安全性,并减少对C盘磁盘空间的占用,您可

以随时选择将火云译客的数据和下载存储目录迁移到其他磁盘位置。

如果您觉得火云译客的弹出式消息提示妨碍到您的工作,可以在“提示方式”中取消“弹出窗口”,或

减少勾选通知类别(任务通知、我的私信、系统通知)来减少消息提示频率。

图:12-3系统设置