2024年2月17日发(作者:)
Les Champs Élysées 解析
1. Je m'baladais sur l'avenue;
解析:baladais是balader的过去未完成时(漫步;游荡);sur衔接l’avenue(大道)
翻译:我在大街上漫步。
2. Le cœur ouvert à l'inconnu;
解析:Le cœur(心)ouvert是ouvrir的复合过失去时形式(敞开) ;à是向, l’inconnu(陌生人)
翻译:心向陌生人敞开。(好想找人敞开心扉。)
3. J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
解析:J’avais envie是j’ai envie的未完成过去式 ;是“我想要…”的意思;
De dire(说)dire qch à qn(对某人说某事) ;n’importe qui(任何人)
翻译:我想要随便找个谁说个“你好”。
4. N'importe qui, et ce fut toi
解析:et:和(并列);ce fut是ce être的简单过去式(相当于英语中的it was/this was);翻译成“这是” ;toi :你
翻译:随便哪个谁,那么就你了。
5. Je t'ai dit n'importe quoi
解析:Je t’ai dit :我给你说(复合过去时)(I told you)n'importe quoi :任何事(anything)
翻译:和你说很多事情。(和你谈天说地。)
6. Il suffisait de te parler
解析:Il suffisait de :只需…就够了(It’s enough to)te parler(对你说)
翻译:仅仅对你说就足够了。
7. Pour t'apprivoiser
解析:Pour :为了 t’apprivoiser :驯服你
翻译:为了驯服你(听我的)
8. Aux Champs-Élysées
解析:Aux 是在à和les的缩写(和le的缩写为au)翻译为“在”
翻译:哦,在香榭丽舍
9. Aux Champs-Élysées
翻译:哦,在香榭丽舍
10. Au soleil, sous la pluie
解析:soleil : 太阳 ;Sous : 在…之下 ;La pluie: 下雨
翻译:在晴天时;在雨之下。(无论天气如何。)
11. À midi ou à minuit
解析:midi :中午/正午十分 ;Ou : 或者 ;Minuit :午夜/子夜
翻译:在白天或是晚上。(无论什么时候。)
12. Il y a tout c'que vous voulez aux Champs-Élysées
解析:Il y a :有/存在 ; tout :所有的 ;ce que :什么(不定代词相当于:”What”) ;vous
voulez :是vouloir对于vous的变化,意思是“想要”
翻译:在香榭丽舍,总会有你想要的。
13. Tu m'as dit "j'ai rendez-vous"
解析:m’as dit :对我说(m’是“对我”的意思)(dire的复合过去式: dit, Tu as dit.)
Rendez-vous :约会
翻译:你对我说:“我今晚有约了”。(你说你已经有约了)
14. Dans un sous-sol avec des fous
解析:dans :[表示场所、位置、方向]在…里 ;sous-sol :地下室 ; avac :有,带有 ; des
fous :fous是fou的复数表示“疯子/疯狂的人”
翻译:在有很多疯狂的人的地下室(酒馆)(香榭丽舍中有很多地下室就是酒馆。)
15. Qui vivent la guitare à la main du soir au matin
解析:Qui :疑问词“谁” ;vivent :是vivre对应ils的变式,意思是“生活/生存(v.)”
La guitare :吉他 ;main :手 ;du :是de和le的缩写 ;de…à...:从…到… ;soir :早餐 ;
matin :傍晚
翻译:夜以继日,谁手拿着吉他生活。(谁手中的吉他拨的响亮,夜以继日的弹奏。)
16. Alors je t'ai accompagnée
解析:alors : 那么 ; accompagnée是accompagner的复合过去时形式(陪伴)
翻译:那么,我陪着你。(我欣然与你作伴。)
17. On a chanté, on a dansé
解析:on在这是做人称代词“我们”; chanté是chanter的复合过去时形式(唱歌)
Dansé是danser的复合过去时形式(跳舞)
翻译:我们唱得开心,跳得欢乐。
18. Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser
解析:l’on :当on只做主语的时候在[et, ou, où, si, que]后为l’on ;n’a :为ne…(v.)pas…(否定句)当ne后面为哑音h或者元音的时候缩写为n’ ; même :甚至(与ne…pas翻译成“甚至不”) ;pensé是penser的复合过去式(+à想到); s'embrasser :s’是se,当se后面为哑音h或者元音的时候缩写为s’(我), embrasser :拥抱/亲吻
翻译:我们甚至没有想到要拥抱对方。(浪漫的氛围。)
19. Aux Champs-Élysées
翻译:哦,在香榭丽舍。
20. Aux Champs-Élysées
翻译:哦,在香榭丽舍
21. Au soleil, sous la pluie
翻译:在晴天时;在雨之下。(无论天气如何。)
22. À midi ou à minuit
翻译:在白天或是晚上。(无论什么时候。)
23. Il y a tout ce que vous voulez
翻译:在香榭丽舍,总会有你想要的。
24. Aux Champs-Élysées
翻译:哦,在香榭丽舍
25. Hier soir deux inconnus
解析:hier soir :昨天傍晚 ;deux :两个(2)
翻译:昨天傍晚,还是两个素未谋面的人。
26. Et ce matin sur l'avenue
翻译:今日晨曦在林荫道漫步。
27. Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
解析:amoureux :情人 ;étourdis :使昏头脑涨,使茫然 ;par :从 ;longue nuit :长夜
翻译:两人已经完全在昨夜爱得痴狂。
28. Et de l'Étoile à la Concorde un orchestre à 1 000 cordes
解析:l'Étoile, la Concord :(建筑)五角广场,协和广场 ; orchestre :管弦乐队 ;
cordes :乐器的弦
翻译:从五角广场到协和广场,一个乐队弹奏1000根琴弦(千声管弦 余音袅袅。)
29. Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour
解析:oiseaux :鸟(oiseau)的复数le point du jour :拂晓,黎明 ; chantent :chanter(唱)对应ils的变式(现在时); l'amour :爱情
翻译:黎明的鸟儿在唱响着爱情。
(下同上文19~24的意思一致)
30. Aux Champs-Élysées
31. Aux Champs-Élysées
32. Au soleil, sous la pluie
33. À midi ou à minuit
34. Il y a tout ce que vous voulez
35. Aux Champs-Élysées
36. Aux Champs-Élysées
37. Aux Champs-Élysées
38. Au soleil, sous la pluie
39. À midi ou à minuit
40. Il y a tout ce que vous voulez
41. Aux Champs-Élysées
42. Aux Champs-Élysées
43. Aux Champs-Élysées
(本文转载请注明出处,侵权必究。)
发布评论