2024年2月17日发(作者:)

Les Champs Élysées 解析

1. Je m'baladais sur l'avenue;

解析:baladais是balader的过去未完成时(漫步;游荡);sur衔接l’avenue(大道)

翻译:我在大街上漫步。

2. Le cœur ouvert à l'inconnu;

解析:Le cœur(心)ouvert是ouvrir的复合过失去时形式(敞开) ;à是向, l’inconnu(陌生人)

翻译:心向陌生人敞开。(好想找人敞开心扉。)

3. J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui

解析:J’avais envie是j’ai envie的未完成过去式 ;是“我想要…”的意思;

De dire(说)dire qch à qn(对某人说某事) ;n’importe qui(任何人)

翻译:我想要随便找个谁说个“你好”。

4. N'importe qui, et ce fut toi

解析:et:和(并列);ce fut是ce être的简单过去式(相当于英语中的it was/this was);翻译成“这是” ;toi :你

翻译:随便哪个谁,那么就你了。

5. Je t'ai dit n'importe quoi

解析:Je t’ai dit :我给你说(复合过去时)(I told you)n'importe quoi :任何事(anything)

翻译:和你说很多事情。(和你谈天说地。)

6. Il suffisait de te parler

解析:Il suffisait de :只需…就够了(It’s enough to)te parler(对你说)

翻译:仅仅对你说就足够了。

7. Pour t'apprivoiser

解析:Pour :为了 t’apprivoiser :驯服你

翻译:为了驯服你(听我的)

8. Aux Champs-Élysées

解析:Aux 是在à和les的缩写(和le的缩写为au)翻译为“在”

翻译:哦,在香榭丽舍

9. Aux Champs-Élysées

翻译:哦,在香榭丽舍

10. Au soleil, sous la pluie

解析:soleil : 太阳 ;Sous : 在…之下 ;La pluie: 下雨

翻译:在晴天时;在雨之下。(无论天气如何。)

11. À midi ou à minuit

解析:midi :中午/正午十分 ;Ou : 或者 ;Minuit :午夜/子夜

翻译:在白天或是晚上。(无论什么时候。)

12. Il y a tout c'que vous voulez aux Champs-Élysées

解析:Il y a :有/存在 ; tout :所有的 ;ce que :什么(不定代词相当于:”What”) ;vous

voulez :是vouloir对于vous的变化,意思是“想要”

翻译:在香榭丽舍,总会有你想要的。

13. Tu m'as dit "j'ai rendez-vous"

解析:m’as dit :对我说(m’是“对我”的意思)(dire的复合过去式: dit, Tu as dit.)

Rendez-vous :约会

翻译:你对我说:“我今晚有约了”。(你说你已经有约了)

14. Dans un sous-sol avec des fous

解析:dans :[表示场所、位置、方向]在…里 ;sous-sol :地下室 ; avac :有,带有 ; des

fous :fous是fou的复数表示“疯子/疯狂的人”

翻译:在有很多疯狂的人的地下室(酒馆)(香榭丽舍中有很多地下室就是酒馆。)

15. Qui vivent la guitare à la main du soir au matin

解析:Qui :疑问词“谁” ;vivent :是vivre对应ils的变式,意思是“生活/生存(v.)”

La guitare :吉他 ;main :手 ;du :是de和le的缩写 ;de…à...:从…到… ;soir :早餐 ;

matin :傍晚

翻译:夜以继日,谁手拿着吉他生活。(谁手中的吉他拨的响亮,夜以继日的弹奏。)

16. Alors je t'ai accompagnée

解析:alors : 那么 ; accompagnée是accompagner的复合过去时形式(陪伴)

翻译:那么,我陪着你。(我欣然与你作伴。)

17. On a chanté, on a dansé

解析:on在这是做人称代词“我们”; chanté是chanter的复合过去时形式(唱歌)

Dansé是danser的复合过去时形式(跳舞)

翻译:我们唱得开心,跳得欢乐。

18. Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser

解析:l’on :当on只做主语的时候在[et, ou, où, si, que]后为l’on ;n’a :为ne…(v.)pas…(否定句)当ne后面为哑音h或者元音的时候缩写为n’ ; même :甚至(与ne…pas翻译成“甚至不”) ;pensé是penser的复合过去式(+à想到); s'embrasser :s’是se,当se后面为哑音h或者元音的时候缩写为s’(我), embrasser :拥抱/亲吻

翻译:我们甚至没有想到要拥抱对方。(浪漫的氛围。)

19. Aux Champs-Élysées

翻译:哦,在香榭丽舍。

20. Aux Champs-Élysées

翻译:哦,在香榭丽舍

21. Au soleil, sous la pluie

翻译:在晴天时;在雨之下。(无论天气如何。)

22. À midi ou à minuit

翻译:在白天或是晚上。(无论什么时候。)

23. Il y a tout ce que vous voulez

翻译:在香榭丽舍,总会有你想要的。

24. Aux Champs-Élysées

翻译:哦,在香榭丽舍

25. Hier soir deux inconnus

解析:hier soir :昨天傍晚 ;deux :两个(2)

翻译:昨天傍晚,还是两个素未谋面的人。

26. Et ce matin sur l'avenue

翻译:今日晨曦在林荫道漫步。

27. Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit

解析:amoureux :情人 ;étourdis :使昏头脑涨,使茫然 ;par :从 ;longue nuit :长夜

翻译:两人已经完全在昨夜爱得痴狂。

28. Et de l'Étoile à la Concorde un orchestre à 1 000 cordes

解析:l'Étoile, la Concord :(建筑)五角广场,协和广场 ; orchestre :管弦乐队 ;

cordes :乐器的弦

翻译:从五角广场到协和广场,一个乐队弹奏1000根琴弦(千声管弦 余音袅袅。)

29. Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

解析:oiseaux :鸟(oiseau)的复数le point du jour :拂晓,黎明 ; chantent :chanter(唱)对应ils的变式(现在时); l'amour :爱情

翻译:黎明的鸟儿在唱响着爱情。

(下同上文19~24的意思一致)

30. Aux Champs-Élysées

31. Aux Champs-Élysées

32. Au soleil, sous la pluie

33. À midi ou à minuit

34. Il y a tout ce que vous voulez

35. Aux Champs-Élysées

36. Aux Champs-Élysées

37. Aux Champs-Élysées

38. Au soleil, sous la pluie

39. À midi ou à minuit

40. Il y a tout ce que vous voulez

41. Aux Champs-Élysées

42. Aux Champs-Élysées

43. Aux Champs-Élysées

(本文转载请注明出处,侵权必究。)